Momenteel doen we een paar woorden over het vertaalproces zelf, dat niet voldoet aan de gemakkelijkste, omdat het erg belangrijk is om iets te overwegen dat instinctief is en niet volledig bewust voor een langer deel van het podium. Wanneer een vertaler wordt geconfronteerd met de keuze om een woord te gebruiken, is er geen kans om een speciaal comité te roepen dat hem helpt bij het juiste woord, hij kan de juiste vertalingen in het boek niet proberen, omdat het niet bestaat. Hij moet hier een woord plaatsen, wat zeer geschikt voor hem is. Vertel jezelf wat posities in de uitspraak en kies een betere. Deze optie is echter alleen schijnbaar instinctief. Het instinct van de tolk ontstaat echter op het platform van informatie en ervaring, dat in meer dan tien jaar wordt ontvangen. Het komt bovendien door de literaire ervaring zelf - het gaat over voor de hand liggende zaken als het lezen van boeken voor het slapengaan of het doen van essays. Oefen met het geschreven woord verzameld door alle wezens is uiterst belangrijk in het begeleiden van de gevoeligheid voor de vastberadenheid en eenvoud in hun juiste selectie. Het fysieke vertaalproces zelf is voor elke vertaler anders, dus het hangt af van individuele voorkeuren. Zo'n boekproces wordt vanuit drie niveaus gegeven:Het is belangrijk om de brontekst te analyseren - de vertaler moet de tekst begrijpen die hij gaat vertalen. In het laatste proces benadrukken we moeilijke woorden om in het woordenboek te vinden, we lezen de tekst opnieuw grondig.Tweede - vertaling van de brontekst in de geëxtraheerde taal. Deze tijd is heel vaak van toepassing op de vertaalschets die is gemaakt in de tweede fasen van dit stuk. De eerste correcties die worden aangebracht hebben betrekking op grammatica en taalkundige correctheid, zorgen er vervolgens voor dat de doeltekst alle elementen van de originele tekst is en dat de vertaling zo en het meest correct klonk wanneer dit de laatste is.Het derde en laatste seizoen is het controleren van de vertaling, het beoordelen van de juiste implementatie van alle fasen van de tweede fase.Maar iedereen moet dit proces aanpassen aan onze voorkeuren, om zo het beste effect te bereiken.